In the same year 1860, the inhabitants of San'a, tired of the infighting, issued a proclamation that they would look after their own affairs. |
В том же 1860 году жители Саны устали от внутренних распрей и издали декларацию, что они будут присматривать за происходящими событиями у них в городе. |
While MLC and RCD-Goma pursued the talks towards this end, the latest round of which was held in Gbadolite on 1 September, RCD-ML has not been involved in this process because of the persistent infighting within this faction. |
Хотя ДОК и КОД-Гома продолжали переговоры в этих целях, последний раунд которых состоялся в Гбадолите 1 сентября, КОД-ОД не участвовало в этом процессе ввиду непрекращающихся внутренних распрей в этой фракции. |
Rather, they predict that the Forces nouvelles will, at some point, implode either owing to infighting among zone commanders or to a lack of popular support in the north. |
Они скорее предсказывают, что в определенный момент «Новые силы» взорвутся вследствие либо внутренних распрей между командирами зон, либо отсутствия народной поддержки на севере. |
The fifth scenario concerns persons reported missing by their family but who were in fact wanted terrorists who had been killed and buried in the maquis following factional infighting, doctrinal disputes or arguments over the spoils of war among rival armed groups. |
В пятом случае лица, объявленные пропавшими без вести своими родственниками, на самом деле являлись разыскиваемыми террористами, которые были убиты и похоронены самими боевиками в результате внутренних распрей, столкновений на идейной почве или споров по поводу дележа военных трофеев между соперничающими вооруженными группировками. |